- 沉浸式体验新高度:声音与视觉媒体博物馆,探索个性化互动展览
-
2025-11-05

© Jorrit Lousberg
经过两年半的翻新,全新的声音与视觉媒体博物馆于2月11日星期六重新向公众开放。设计的目标是通过全新的沉浸式体验,引导人们以正确的方式看待媒体文化。媒体定义了我们,反之亦然。这个项目被誉为世界上首个以不断适应游客行为为特色的博物馆。
After two and a half years of renovation, the brand new Museum of Sound and Visual Media reopened to the public on Saturday, February 11th. The goal of the design is to guide people to view media culture in the right way through a brand new immersive experience. The media defines us, and vice versa. This project is hailed as the world's first museum that features continuous adaptation to tourist behavior.
声音与视觉媒体博物馆
Museum of Sound and Visual Media
-- -
在本博物馆中,游客们需要使用面部识别技术以及他们自己的智能手机参与到展览中。这种个性化的博物馆之旅为游客提供了独一无二的参观体验。本次展览向参观者展出了50多个互动展品以及数百小时的视听材料。博物馆整体的空间规划、图形和媒体设计均由国际著名的展览设计事务所Tinker imagineers负责。这个设计团队以其创新性和高度个性化的设计理念而闻名,为这个博物馆带来了前所未有的体验和感受。
In this museum, visitors are required to use facial recognition technology and their own smartphones to participate in the exhibition. This personalized museum tour provides visitors with a unique visiting experience. This exhibition showcased over 50 interactive exhibits and hundreds of hours of audio-visual materials to visitors. The overall spatial planning, graphic and media design of the museum are all undertaken by the internationally renowned exhibition design firm Tinker Imagineers. This design team is renowned for their innovative and highly personalized design concepts, bringing unprecedented experiences and feelings to this museum.

© Jorrit Lousberg

© Jorrit Lousberg

© Jorrit Lousberg
进入博物馆后,游客可以使用媒体博物馆应用程序创建自己的媒体账号,并上传自己的照片以及个人喜好。各个展品区也将根据面部识别技术为参观者提供最个性化的展览体验。这种个性化博物馆之旅使得这座博物馆成为了一个与人实时互动的超级互动博物馆。
After entering the museum, visitors can use the Media Museum application to create their own media accounts and upload their photos and personal preferences. Each exhibit area will also provide visitors with the most personalized exhibition experience based on facial recognition technology. This personalized museum journey has made this museum a super interactive museum that interacts with people in real-time.

© Jorrit Lousberg

© Jorrit Lousberg
展览空间被划分为不同的区域,每个区域都专注于不同的主题,包括新闻、网络、购物、销售和游戏。游客们可以在游戏区体验互动游戏,也可以重温经典媒体带来的怀旧氛围。本次展览通过将过去、现在和未来的媒体画面交织在一起,为人们带来了一场具有教育意义且鼓舞人心的发现之旅。这种多样化的展览主题和互动体验不仅让参观者了解了媒体文化的历史和发展,还激发了他们对媒体未来发展的思考和探索,使得这次参观成为了一次富有启发性和趣味性的媒体之旅。
The exhibition space is divided into different areas, each dedicated to a different theme, including news, internet, shopping, sales, and gaming. Tourists can experience interactive games in the gaming area and relive the nostalgic atmosphere brought by classic media. This exhibition weaves together media images of the past, present, and future, providing people with an educational and inspiring journey of discovery. This diverse exhibition theme and interactive experience not only allows visitors to understand the history and development of media culture, but also inspires their thinking and exploration of the future development of media, making this visit an inspiring and interesting media journey.

© Jorrit Lousberg
包罗万象的媒体反应器是本博物馆的一大特色。长达300米的LED屏幕装置贯穿了整个博物馆空间,将不同展区联系在一起。这个装置采用了无边框屏幕的技术,实现了内外、前后的无缝融合。这座所谓的“媒体反应器”象征着我们每天都会遇到的无尽媒体流。这个巨大的LED屏幕不仅是博物馆的装饰,更是一个信息的传递者和交流的平台,为参观者提供了沉浸式的媒体体验,让他们能够更深入地理解和感受媒体对我们生活的影响和改变。
The all encompassing media reactor is a major feature of this museum. A 300 meter long LED screen installation runs through the entire museum space, connecting different exhibition areas together. This device adopts borderless screen technology, achieving seamless integration of inside and outside, front and back. This so-called 'media reactor' symbolizes the endless media streams we encounter every day. This huge LED screen is not only a decoration for the museum, but also a platform for information transmission and communication, providing visitors with an immersive media experience, allowing them to better understand and feel the impact and changes of media on our lives.

© Jorrit Lousberg

© Jorrit Lousberg
Tinker imagineers的所有者Stan Boshouwers对该博物馆给出了高度评价:“本项目让人们真正进入了网络空间,真正进入了网络世界。设计的初衷源于我们现在生活在一个中介化的世界,如果你查看自己智能手机上的屏幕开启时间,你会发现每天看屏幕的时间开始接近你在现实生活中与人相处的时间。再加上看电视和电脑的时间,你就会发现我们其实主要是通过媒介手段,也就是媒体来感知世界的。与过去不同的是,现在的媒体内容很大程度上是我们自己创造的。因此:媒体定义了我们,我们定义了媒体。博物馆的目标就是让游客意识到这一点。”这番话准确地捕捉到了该博物馆的核心理念和目标,即通过展览和互动体验让参观者深刻理解媒体对我们生活的重要性,并反思我们对媒体的使用和影响。
Stan Boshouwers, owner of Tinker Imagineers, gave high praise to the museum: "This project has truly brought people into cyberspace, into the online world. The original intention of the design stems from the fact that we now live in an intermediary world. If you look at the screen opening time on your smartphone, you will find that the time you spend watching screens every day is approaching the time you spend with people in real life. In addition, the time you spend watching TV and computers, you will find that we mainly perceive the world through media means, that is, media. Unlike the past, media content today is largely created by ourselves. Therefore, media defines us, we define media. The goal of a museum is to make visitors aware of this This statement accurately captures the core concept and goal of the museum, which is to enable visitors to deeply understand the importance of media to our lives through exhibitions and interactive experiences, and to reflect on our use and influence of media.

© Jorrit Lousberg

© Jorrit Lousberg

© Jorrit Lousberg

© Jorrit Lousberg

© Jorrit Lousberg
至今为止,Tinker imagineers事务所已与博物馆以及来自不同领域的专家们进行了近五年的合作与实践。这种长期合作和实践的经验积累使得他们能够不断创新、提升设计水平,为每个项目带来独特而卓越的成果。通过与博物馆和专家们的密切合作,Tinker imagineers得以深入了解不同领域的需求和挑战,从而为客户提供更加专业、全面的解决方案。这种持续的合作关系也反映了Tinker imagineers在展览设计领域的卓越声誉和领导地位。
So far, Tinker Imagineers has collaborated and practiced with museums and experts from different fields for nearly five years. This long-term cooperation and practical experience accumulation enables them to continuously innovate and improve their design level, bringing unique and outstanding results to each project. Through close collaboration with museums and experts, Tinker imaginers gain a deep understanding of the needs and challenges in different fields, providing clients with more professional and comprehensive solutions. This ongoing partnership also reflects Tinker Imagineers' outstanding reputation and leadership position in the field of exhibition design.

© Jorrit Lousberg

© Jorrit Lousberg

© Jorrit Lousberg
项目信息--
制作人员
客户:荷兰声音与视觉研究所
概念:XPEX
空间设计:Tinker Imagineers
AV 设计:Tinker Imagineers
布景搭建:Bruns
互动:亲吻青蛙
AV内容:Redrum
AV 硬件:Beamsystems、Mansveld
设计媒体反应器:Tinker Imagineers
声音媒体反应器:Danny Weijermans
Showcontrol 媒体反应器:Beamsystems
硬件媒体反应器:Mansveld
灯光设计:ACTLD
博物馆应用程序:Elastique
